<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[Hà Hồng | Hồ Hoàn Kiếm | Kỷ niệm riêng của mỗi người]]></title> 
<link>index.php</link> 
<description><![CDATA[HOHOANKIEM.ORG]]></description> 
<language>vi</language> 
<copyright><![CDATA[Hà Hồng | Hồ Hoàn Kiếm | Kỷ niệm riêng của mỗi người]]></copyright>
<item>
<link>vung-dat-van-hoa-ho-guom-dai-nghien-t996/</link>
<title><![CDATA[Vùng đất văn hóa Hồ Gươm: Đài Nghiên]]></title> 
<author>Mr.Hohoankiem &lt;hohoankiemorg@gmail.com&gt;</author>
<category><![CDATA[Kỷ niệm riêng của mỗi người]]></category>
<pubDate>Thu, 13 Apr 2023 13:44:07 +0000</pubDate> 
<guid>vung-dat-van-hoa-ho-guom-dai-nghien-t996/</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	<p>Từ th&aacute;p B&uacute;t qua cổng Long M&ocirc;n , Hổ Bảng, đường v&agrave;o đền Ngọc Sơn&nbsp;&nbsp;bị thu hẹp lại. Cuối con đường l&agrave; lớp cổng thứ ba c&oacute; cửa gỗ sơn son, sau hai c&aacute;nh cửa đ&oacute; người ta đắp chữ thiện v&agrave; chữ &aacute;c. Mọi người khi đi qua cổng để v&agrave;o cầu Th&ecirc; H&uacute;c phải đi qua hai chữ thiện v&agrave; &aacute;c. Người xưa cho đắp hai chữ n&agrave;y dường như muốn n&oacute;i d&ograve;ng người đi giữa thiện v&agrave; &aacute;c, chỉ cần đi lệch b&ecirc;n n&agrave;y th&agrave;nh &aacute;c, hoặc đi lệch b&ecirc;n kia th&agrave;nh thiện. Trong cuộc đời nhiều khi điều ta l&agrave;m h&ocirc;m nay được cho l&agrave; &aacute;c nhưng lại tạo&nbsp;&nbsp;mầm thiện sau n&agrave;y. Ngược lại điều ta l&agrave;m h&ocirc;m nay được cho l&agrave; thiện lại tạo mầm &aacute;c sau n&agrave;y. Trong cuộc đời của m&igrave;nh mỗi người phải tự chọn cho m&igrave;nh một đường đi, lối sống tốt nhất khi c&aacute;i &aacute;c, c&aacute;i thiện đang hiện hữu chung quanh.</p><p style="text-align: center;"><img src="http://hohoankiem.org/upload/UserFiles/image/2023/thang04-2023/13-04-2023/dainghien_.jpg" width="600" height="390" alt="" /></p><p>B&ecirc;n tr&ecirc;n lớp cồng dầy n&agrave;y đặt một đ&agrave;i Nghi&ecirc;n (Nghiễn đ&agrave;i). Đ&acirc;y l&agrave; một trong ba c&ocirc;ng tr&igrave;nh trong cụm kiến tr&uacute;c th&aacute;p B&uacute;t, đ&agrave;i Nghi&ecirc;n, đ&igrave;nh Trấn Ba do Nguyễn Văn Si&ecirc;u x&acirc;y dựng trong khoảng thời gian 1864-1865. Mong ước của t&ocirc;i l&agrave; được tận tay chạm v&agrave;o đ&agrave;i Nghi&ecirc;n. Dịp may đ&atilde; đến, trong thời gian qu&eacute;t v&ocirc;i cổng đ&agrave;i Nghi&ecirc;n (th&aacute;ng 6-2015), t&ocirc;i được anh Vượng c&aacute;n bộ của Sở Văn h&oacute;a v&agrave; Thể thao H&agrave; Nội phụ tr&aacute;ch đền Ngọc Sơn cho ph&eacute;p l&ecirc;n ngắm đ&agrave;i Nghi&ecirc;n. Đ&oacute; khối đ&aacute; h&igrave;nh nửa tr&aacute;i đ&agrave;o bổ theo chiều dọc (k&iacute;ch thước bề d&agrave;i nhất khoảng 90cm, bề rộng nhất khoảng 80 cm, dầy khoảng 30cm, c&oacute; ba con c&oacute;c bằng đ&aacute; đỡ đ&agrave;i Nghi&ecirc;n. Ở ph&iacute;a cuống c&oacute; chạm c&agrave;nh, hoa, l&aacute;. Tr&ecirc;n mặt đ&agrave;i Nghi&ecirc;n được kho&eacute;t trũng xuống tượng trưng nơi chứa mực để b&uacute;t th&aacute;p chấm v&agrave;o v&agrave; c&oacute; đề bốn chữ &ldquo;Thượng Nguy&ecirc;n Gi&aacute;p T&yacute;&rdquo; tức năm 1864 (Thượng Nguy&ecirc;n n&agrave;y t&iacute;nh theo lịch Trung Quốc)</p><p>Th&acirc;n&nbsp;&nbsp;của đ&agrave;i Nghi&ecirc;n c&oacute; khắc chữ một b&agrave;i minh của Nguyễn Văn Si&ecirc;u. B&agrave;i minh c&oacute; nội dung (theo bản dịch của nh&agrave; H&agrave; Nội học Nguyễn Vinh Ph&uacute;c): &ldquo;Xưa lấy hốc l&agrave;m nghi&ecirc;n, ch&uacute; giải Đạo Đức Kinh, nghiền ngẫm b&ecirc;n nghi&ecirc;n lớn, viết s&aacute;ch H&aacute;n Xu&acirc;n Thu. Từ đ&aacute; t&aacute;ch ra l&agrave;m nghi&ecirc;n, chẳng c&oacute; h&igrave;nh d&aacute;ng. Kh&ocirc;ng vu&ocirc;ng kh&ocirc;ng tr&ograve;n d&ugrave;ng v&agrave;o một việc thật kỳ diệu. Kh&ocirc;ng cao kh&ocirc;ng thấp ng&ocirc;i ở ch&iacute;nh giữa. C&uacute;i soi hồ Ho&agrave;n Kiếm ngửa tr&ocirc;ng ngọn b&uacute;t đ&aacute; ứng v&agrave;o sao Thai m&agrave; l&agrave;m ra mọi biến đổi&rdquo;. (Hiện nay c&oacute; nhiều bản dịch b&agrave;i minh n&agrave;y, nhưng theo c&aacute;c chuy&ecirc;n gia H&aacute;n- N&ocirc;m chưa c&oacute; bản n&agrave;o chuẩn kể cả bản dịch của Nh&agrave; H&agrave; nội học Nguyễn Vinh Ph&uacute;c).</p><p>Ph&iacute;a trước cổng đ&agrave;i Nghi&ecirc;n c&oacute; đắp nổi cuốn thư. Nội dung cuốn thư ch&iacute;nh l&agrave; b&agrave;i minh của Nguyễn Văn Si&ecirc;u viết tr&ecirc;n th&acirc;n của đ&agrave;i Nghi&ecirc;n. Theo t&agrave;i liệu của Ph&ograve;ng Bảo tồn (Sở Văn h&oacute;a v&agrave; Thể thao H&agrave; Nội), cuốn thư n&agrave;y được đắp từ năm 1937, nhưng người đắp cuốn thư l&uacute;c đ&oacute; đ&atilde; đắp sai một số chữ cho n&ecirc;n ảnh hưởng tới nội dung, cụ B&ugrave;i Huy Hồng đ&atilde; ph&aacute;t hiện ra điều đ&oacute;. C&aacute;n bộ Ph&ograve;ng Bảo tồn đ&atilde; cho sửa lại theo đ&uacute;ng với bản gốc, nhưng lại để mất đi hai chữ Bảo &#124;Đại liền với chữ Đinh Sửu. Bảo Đại Đinh Sửu tức năm Đinh Sửu thời Bảo Đại 1937. Hiện nay chỉ c&ograve;n chữ Đinh Sửu m&agrave; người ta kh&ocirc;ng biết l&agrave; đinh sửu n&agrave;o, năm n&agrave;o tr&ugrave;ng tu v&agrave; đắp cuốn thư n&agrave;y. Đề cập việc nội dung b&agrave;i minh bị sai lệch, t&agrave;i liệu của Viện Nghi&ecirc;n cứu H&aacute;n N&ocirc;m cho thấy năm Bảo Đại Đinh Sửu (1937), tr&ugrave;ng tu đền Ngọc Sơn, lối l&ecirc;n đ&agrave;i Nghi&ecirc;n bị b&iacute;t lại, c&oacute; lẽ l&agrave; để cửa ra v&agrave;o đền được mở rộng hơn.</p><p>Tr&ecirc;n cửa ra v&agrave;o ấy tạo một cuốn thư bằng v&ocirc;i vữa, ngay dưới nghi&ecirc;n đ&aacute;. Tong cuốn thư l&agrave; b&agrave;i minh n&oacute;i tr&ecirc;n. V&igrave; lối l&ecirc;n Đ&agrave;i Nghi&ecirc;n bị ph&aacute; bỏ, n&ecirc;n b&agrave;i minh được t&aacute;i tạo trong cuốn thư để mọi người kh&ocirc;ng l&ecirc;n được Đ&agrave;i Nghi&ecirc;n vẫn c&oacute; thể thưởng thức. B&agrave;i minh đắp bằng v&ocirc;i vữa, rồi sơn đen l&ecirc;n c&aacute;c n&eacute;t chữ, chữ viết theo lối thảo, phải l&agrave; người tinh tường chữ H&aacute;n mới đọc được. Ở hai b&ecirc;n cuốn thư c&oacute; th&ecirc;m hai d&ograve;ng lạc khoản: B&ecirc;n phải l&agrave; bốn chữ đắp th&agrave;nh một h&agrave;ng &ldquo;Đinh Sửu tr&ugrave;ng tu.&rdquo; B&ecirc;n tr&aacute;i c&ograve;n s&aacute;u chữ chia l&agrave;m hai h&agrave;ng: &ldquo;Phương Đ&igrave;nh tử&rdquo; (ba chữ tiếp theo mất n&eacute;t chưa đọc được v&agrave; mất hẳn hai chữ tiếp theo).</p><p>B&ecirc;n phải cuốn thư, cạnh d&ograve;ng &ldquo;Đinh Sửu tr&ugrave;ng tu&rdquo; chắc hẳn c&ograve;n một d&ograve;ng nữa, c&oacute; như thế mới c&acirc;n đối với hai d&ograve;ng lạc khoản ở b&ecirc;n tr&aacute;i. D&ograve;ng n&agrave;y đo&aacute;n l&agrave; &ldquo;Bảo Đại tuế thứ,&rdquo; v&igrave; l&acirc;u ng&agrave;y d&ograve;ng chữ bị sứt mẻ, trong một lần qu&eacute;t v&ocirc;i v&agrave; t&ocirc; lại chữ n&agrave;o đ&oacute;, người ta bỏ hẳn n&oacute; đi, cũng như đ&atilde; bỏ hẳn hai chữ ở d&ograve;ng lạc khoản b&ecirc;n tr&aacute;i. Theo &ocirc;ng Phạm Đức Hu&acirc;n, chuy&ecirc;n vi&ecirc;n Bảo t&agrave;ng Bộ Văn h&oacute;a-Thể thao v&agrave; Du lịch, trước năm 1945, c&ograve;n c&oacute; người tr&ocirc;ng thấy d&ograve;ng chữ đ&oacute;. Dựa v&agrave;o d&ograve;ng lạc khoản &ldquo;Bảo Đại tuế thứ Đinh Sửu tr&ugrave;ng tu&rdquo; mới biết b&agrave;i minh trong cuốn thư được t&aacute;i tạo năm 1937, khi tr&ugrave;ng tu đ&agrave;i Nghi&ecirc;n v&agrave; một số hạng mục kh&aacute;c.</p><p>Đo&aacute;n &ldquo;Bảo Đại tuế thứ&rdquo; l&agrave; căn cứ v&agrave;o: Đ&agrave;i Nghi&ecirc;n x&acirc;y năm 1864, đến năm 1965, chỉ c&oacute; hai năm Đinh Sửu: Năm Đinh Sửu ni&ecirc;n hiệu Tự Đức thứ 30 (1877) v&agrave; năm Đinh Sửu ni&ecirc;n hiệu Bảo Đại thứ 12 (1937). Nếu n&oacute;i tr&ugrave;ng tu năm Tự Đức thứ 30 (1877), th&igrave; đ&agrave;i Nghi&ecirc;n mới x&acirc;y sau 13 năm đ&atilde; phải tr&ugrave;ng tu l&agrave; kh&ocirc;ng hợp l&yacute;, vậy chỉ c&oacute; thể tr&ugrave;ng tu năm Đinh Sửu ni&ecirc;n hiệu Bảo Đại thứ 12 (1937) l&agrave; hợp l&yacute;.</p><p>Tr&ecirc;n thực tế khi được trực tiếp sờ được v&agrave;o đ&agrave;i Nghi&ecirc;n ch&uacute;ng t&ocirc;i thấy nhiều chữ đ&atilde; bị đục, tẩy x&oacute;a. Nhiều t&agrave;i liệu cho rằng b&agrave;i minh bị đục bỏ năm chữ &ldquo;Thượng thai nhi thổ v&acirc;n vật&rdquo;- giải nghĩa: ứng với &ldquo;bậc bề tr&ecirc;n&rdquo;. C&oacute; người &aacute;c &yacute; bảo: những chữ n&agrave;y thể hiện sự xấc xược đối với bề tr&ecirc;n, cho n&ecirc;n tốt nhất l&agrave; đục đi. C&oacute; t&agrave;i liệu cho rằng một vi&ecirc;n &aacute;n s&aacute;t H&agrave; Nội ra lệnh đục những chữ đ&oacute; l&agrave; nhằm lấy l&ograve;ng triều đ&igrave;nh Huế. Nh&agrave; &ocirc;ng ta ở Huyện Thọ Xương (phố H&agrave;ng Khay ng&agrave;y nay), H&agrave; Nội. Khi biết chuyện đục chữ, những người gia đ&igrave;nh họ Vũ họp lại ph&ecirc; ph&aacute;n vi&ecirc;n &aacute;n s&aacute;t đ&atilde; kh&ocirc;ng nối tiếp được gia phong, kh&ocirc;ng t&ocirc;n trọng văn chữ của&nbsp;&nbsp;một&nbsp;&nbsp;bậc thầy được người đời t&ocirc;n xưng l&agrave; &ldquo;Thần Si&ecirc;u&rdquo;. Trước sự việc n&agrave;y vi&ecirc;n &aacute;n s&aacute;t n&oacute;i tr&ecirc;n đ&atilde; nhẩy xuống giếng tự tử.</p><p>Nhiều chuy&ecirc;n gia cho rằng đ&agrave;i Nghi&ecirc;n mang h&igrave;nh tượng nửa tr&aacute;i đ&agrave;o do ba con c&oacute;c đội h&agrave;m chứa một &yacute; nghĩa s&acirc;u xa. Theo quan niệm chung của t&ocirc;n gi&aacute;o tr&aacute;i đ&agrave;o tượng trưng cho sự cao qu&yacute;, sang trọng, thanh tao (đ&agrave;o ti&ecirc;n). Người ta đ&atilde; t&igrave;m thấy nhiều nghi&ecirc;n mực h&igrave;nh tr&aacute;i đ&agrave;o, khay h&igrave;nh đ&agrave;o&hellip;trong c&aacute;c vật tạo h&igrave;nh của Việt Nam đầu thế kỷ 19. Quả đ&agrave;o c&ograve;n c&oacute; &yacute; nghĩa trừ t&agrave;, trừ ma. H&igrave;nh ảnh con c&oacute;c c&oacute; trong c&aacute;c vật tạo h&igrave;nh của người Việt như trống đồng, mang &yacute; nghĩa cầu nguồn nước. Việc đặt ba con c&oacute;c đỡ đ&agrave;i Nghi&ecirc;n c&oacute; h&agrave;m &yacute;: nước mực ở nghi&ecirc;n đ&aacute; n&agrave;y sẽ dồi d&agrave;o, kh&ocirc;ng bao giờ cạn- đạo đức Nho gi&aacute;o l&agrave; v&ocirc; tận. Cũng c&oacute; &yacute; kiến cho rằng c&oacute;c c&ograve;n tượng trưng cho tiếng n&oacute;i của sự ph&aacute;t triển, sự học h&agrave;nh.</p><p>C&oacute; &yacute; kiến cho rằng cứ v&agrave;o ng&agrave;y Tết Đoan Ngọ (5-5 &acirc;m lịch) khi mặt trời mọc th&igrave; b&oacute;ng của ngọn b&uacute;t th&aacute;p sẽ chấm đ&uacute;ng v&agrave;o đ&agrave;i Nghi&ecirc;n. Giả thiết n&agrave;y nhiều người cho rằng kh&ocirc;ng đ&uacute;ng v&igrave; nếu xảy ra việc lập đi lập lại v&agrave;o một ng&agrave;y n&agrave;o đ&oacute; trong năm th&igrave; chỉ c&oacute; thể theo lịch dương v&igrave; độ d&agrave;i c&aacute;c năm kh&aacute;c nhau một ng&agrave;y, kh&ocirc;ng thể theo lịch &acirc;m v&igrave; độ d&agrave;i c&aacute;c năm theo lịch &acirc;m c&oacute; thể kh&aacute;c nhau từ 29 đến 30 ng&agrave;y. T&ocirc;i hy vọng sẽ c&ugrave;ng bạn đọc trở lại vấn đề n&agrave;y khi được hợp t&aacute;c với c&aacute;c nh&agrave; thi&ecirc;n văn học x&aacute;c định v&agrave;o thời điểm n&agrave;o trong năm nối&nbsp;&nbsp;ba điểm mặt trời, đỉnh th&aacute;p B&uacute;t v&agrave; điểm giữa đ&agrave;i Nghi&ecirc;n sẽ th&agrave;nh một đường thẳng.</p><p>Nghi&ecirc;n đ&aacute; được đặt tr&ecirc;n một đ&agrave;i cao dưới c&oacute; v&ograve;m cửa cuốn để mọi người đi qua trước khi v&agrave;o lễ trong đền. Đ&acirc;y l&agrave; một dụng &yacute; của Nguyễn Văn Si&ecirc;u trong việc đề cao gi&aacute; trị của c&aacute;i nghi&ecirc;n cũng như đề cao văn vật, đề cao Nho học.</p><p>H&agrave; Hồng</p><br/>Tags - <a href="tags/vung_dat_van_hoa_ho_guom/" rel="tag">vùng đất văn hóa hồ gươm</a> , <a href="tags/Dai_nghien/" rel="tag">Đài nghiên</a> , <a href="tags/chuyen_ben_ho/" rel="tag">chuyện bên hồ</a>
]]>
</description>
</item><item>
<link>vung-dat-van-hoa-ho-guom-dai-nghien-t996/#blogcomment</link>
<title><![CDATA[[Nhận xét] Vùng đất văn hóa Hồ Gươm: Đài Nghiên]]></title> 
<author> &lt;user@domain.com&gt;</author>
<category><![CDATA[Nhận xét]]></category>
<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate> 
<guid>vung-dat-van-hoa-ho-guom-dai-nghien-t996/#blogcomment</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	
]]>
</description>
</item>
</channel>
</rss>